Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace

«ميتا» تقهر المنافسين بترجمة 100 لغة

 كتب:  رويدا حلفاوي
 
«ميتا» تقهر المنافسين بترجمة 100 لغة
شركة ميتا
Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace
Elasimah AdPlace

قامت شركة ميتا بإصدار نموذج جديد مدعوم بالذكاء الاصطناعي لتحويل الكلام إلى نص باسم "SeamlessM4T" مما يعني بالترجمة الآلية متعددة اللغات والوسائط، كما يمكنه ترجمة نحو 100 لغة، ويأتي ذلك وفقًا لموقع "aitnews".

وقالت الشركة أن النموذج الجديد قادر على ترجمة الكلام إلى نص وترجمة من النص إلى نص لنحو 100 لغة، مشيرةً إلى أن النموذج يتعرف على 100 لغة إدخال ويحولها إلى 35 لغة.

وأضافت ميتا أن هذا النموذج يمثل إنجاز كبير، وذلك بسبب قدرته على أداء مهمة الترجمة بأكملها دفعة واحدة، وذلك على عكس نماذج الترجمة الكبيرة الأخرى التي تقسم الترجمة عبر أنظمة مختلفة، فضلًا عن قدرته على التعرف عندما ينتقل شخص ما بين لغتين أو أكثر في جملة واحدة، كما أن النموذج الجيد يعتمد على نموذج الترجمة الآلية من النص إلى نص الذي أصدرته الشركة في العام الماضي والذي يدعم 200 لغة.

وأصدرت الشركة بيانات وصفية لمجموعة بيانات وصفية لمجموعة بيانات الترجمة المفتوحة "SeamlessAlign".

وقالت الشركة أن بناء مترجم لغة عالمي يمثل تحدي لأن الأنظمة الحالية لتحويل النص إلى كلام وتحويل الكلام إلى نص، ولا تغطي سوى جزء صغير من لغات العالم، كما طورت الشركة "SpeechMatrix" وهي مجموعة بيانات لترجمة الكلام إلى كلام متعددة اللغات والتعرف على الكلام المتعدد اللغات على نطاق واسع.

وتُعتبر الترجمة اللغوية مهمة لميتا والتي توظف آلاف الأشخاص لإدارة منشورات الفيسبوك وإنستغرام باللغات المختلفة، كما أنها تخصص فرقًا صغيرة للغات غير الرئيسية وتلجأ إلى الإشراف الآلي الذي يعمل بشكل سيء مع تلك اللغات.

ويمكن للذكاء الاصطناعي أيضًا إذا تم منحه إمكانية الوصول إلى مجموعة بيانات هذه اللغات الصغيرة أن يكون أداة مهمة لشركة ميتا من أجل تحسين الإشراف على منصاتها.

جدير بالذكر أن الشركة طرحت مؤخرًا "AudioCraft" وهي تعليمات برمجية تسمح بتحويل النص إلى صوت، كما أن ميتا أتاحت أيضًا إمكانية الوصول إلى نموذج اللغة الكبير "Llama 2".

اقرأ أيضا.. «تيك توك» يصدم متابعيه ببعض التغيرات